帮忙翻译下这句法语.
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/16 11:07:30
J'avancais toujours vers toi
先对大家说声谢谢.
先对大家说声谢谢.
你好,cx19910401朋友,我的翻译是这样的,不知道你是怎样考虑的,呵呵
J'avancais toujours vers toi 我向着你一直走来
因为我很喜欢一首歌里面就有这样的一句话,而且我觉得这样的翻译挺美丽的,呵呵
Hélène Ségara的Encore une Fois(前缘再续)
......
J’avancais toujours vers toi
comme une etoile qui danse
我就像一颗跳舞的星星那样向着你一直走来
et le ciel a mis ses ailes
pour me voler mon innocence
天空给他们插上了翅膀让我的天真在空中飘荡
......
再次祝你新年快乐,春节到,财神到,赵公元帅向你笑,工资加薪生意兴隆股市利好,出门跌跤也捡个金元宝!
我总是向你靠近。
我过去一直在追赶你。
我以你为目标榜样
J'avancais toujours vers toi 翻译成“我不断地向你靠近”比较恰当。好像一首歌的歌词里面有这么一句,下面的一句话是comme une étoile qui danse-“就如同一颗跳舞的星星”