将“如入芝兰之室,久而不闻其香,即与化之矣.”翻译成现代汉语。
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/22 13:02:43
就好像进入了摆满芳香的兰花的房间,久而久之闻不到兰花的香味了,这是因为自己和香味融为一体了。
这句话从字面上说就是:跟善良正直的人在一起生活,就好像进了有着清纯花香的地方,很久都没闻到花香,是因为自己已经完全融入了,跟那位善良正直的朋友一样,连自己也变得善良正直起来了,后面的那句则相反意思.其实就是近朱者赤,近墨者黑.
将“如入芝兰之室,久而不闻其香,即与化之矣.”翻译成现代汉语。
“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香”中的芝兰是什么意思啊?
"与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,而与之俱化."的来历
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣。与不善人居,如入鲍鱼之肆(店铺),久而不?C
急需:“与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,给与之化矣”的解释
与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,给与之化矣出自哪里
孔子说:与善人居,如入芝兰之室,久而不闻其香,即与之化矣
久入芝兰之室而不闻其香,久人鲍鱼之肆而不闻其臭的出处
久入芝兰之室不闻其香,下句是什么?
如芝兰之室久而不闻其香入鲍鱼之肆久而不闻其臭举出生活不闻其香不闻其臭的例子说明这比喻句的意义