问一句话的翻译,不难

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/05 06:48:07
She too wanted to do something--anything--to help her father.
翻译成?她也想为帮他父亲做些事,任何事都行。
但是too-to句型,不是太怎样一直不能怎样的意思嘛?
难道要翻译成:她太想帮,以致于帮不上忙?

too修饰动词??感觉这句话不对啊

但是即便就是这样 第一个too也是修饰want 的副词 表示“太”

too +adj(形容词)+to 才是太。。。以致不能

too........to..有两种意义

一种是 太..以至于不能

另一种是 too 表非常 即too + adj + to

”清醒中的残忍 - 经理 五级”回答得挺对.
要注意第二种用法(肯定意味时)中的形容词常为表心理状态的词.
应翻译为”她想帮助她的父亲,为此,她愿意做任何事”

恩,很好,很强大的英文啊!