이런 질문을 받은 외국인은
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 15:59:40
我学韩语,《标准韩国语》三册 一课,,
前几句说********이런 질문을 받은 외국인은 매우 당황하게 되고***
中间略
**그러나 이러한 질문을 받았다고 하여 한국인을 무례하다고 생각하지 마십시오.......
意思我也能明白:被问到这种问题的外国人,十分慌张
可是,被问到这种问题的外国人,请不要认为韩国人是无礼的。-
-
问:汉语-(这种问题)
为什么在上文两句中,分别为이런 질문 和이러한 질문
不都是이렇다 的加的冠形词尾么?
为什么一个 이런 一个 이러한
前几句说********이런 질문을 받은 외국인은 매우 당황하게 되고***
中间略
**그러나 이러한 질문을 받았다고 하여 한국인을 무례하다고 생각하지 마십시오.......
意思我也能明白:被问到这种问题的外国人,十分慌张
可是,被问到这种问题的外国人,请不要认为韩国人是无礼的。-
-
问:汉语-(这种问题)
为什么在上文两句中,分别为이런 질문 和이러한 질문
不都是이렇다 的加的冠形词尾么?
为什么一个 이런 一个 이러한
이런就是이러한的略写
类似这样的还有很多
比如说그치是그렇지的略写之类的
근데是그렇데的略写
晕,이런就是이러한的略写呀!
2楼说的没错,이런其实就是이러한的缩写形式,都是表示“这样的”的意思,都用在体词前,起到修饰和限定的作用。
不过이러한一般用在书面语当中更多一些,显得比较正式;而이런在书面语和口语体中都经常使用,使用频率要比이러한高很多,尤其在口语中。