谁能帮我找RURUTIA的<迷失的蝴蝶>的日文歌词+中文+罗马音?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 14:39:37
谁能帮我找RURUTIA的<迷失的蝴蝶>的日文歌词+中文+罗马音?

不要找那种歌曲评论.

谢谢

Butterfly 迷失彷徨 地铁如同迷宫
无论怎样展翅飞翔 无论怎样展翅飞翔 都寻不到 出口

Someday 若你遭逢了这样的日子
请想起 请想起 我就在这里

世上有多少颗心灵 就有多少种对于幸福意义的诠释
可是 那岂不是太多太多
迷失的我们

来吧 日复一日的平常生活
渐渐改变着未来
名为梦想的蛛丝 焦急地编织缠绕

若你燃烧羽翼 展翅高飞
就连太阳也定能到达
美丽地溶化殆尽便好 在微笑绽放之时

Anyway 总有一天 人们终将别离
即使那样也没关系 即使那样也没关系 至少我遇见了你

Far away 哪怕遥遥分离 我还是会祈愿你幸福如一
就算无法传递这份心意 就算无法传递这份心意 我也会写下你的歌

降临世间的意义 定是在临死前才能意识到
可是 那岂不是太迟太迟
彷徨的我们

来吧 碎裂溃散的现实 定会把你改变的吧
正因能够改变 你将保持自我 继续存在

若你声嘶力竭 纵声呐喊
就连新月也会震落吧
毫不犹豫地前行便好 哪怕只有一线光芒

Butterfly 彷徨うよ 地下鉄は迷宫さ
はばたいても はばたいても 见つからない 出口

Someday もし君に そんな日が 访れたら
思い出して 思い出して 仆は此処にいるよ

幸せの意味はたぶん 心の数だけあって
だけど それじゃ多すぎて
见失う 仆ら

さぁ 缲り返すような日常が
ゆっくり未来変えてゆく
焦るほど络みつく 梦というクモの糸

君が羽根焦がし飞ぶのなら
太阳さえ 届くだろう
美しく 溶ければいい 微笑み 见せな.がら

Anyway いつの日か 人は皆 别れゆく
それでもいい それでもいい 君に仆は会えた