帮忙翻译一下 急~~~~~~~~中文到英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 23:11:40
玛格丽特公主于1930年生于苏格兰,是家中的幼女,父亲约克公爵的掌上明珠。聪明、漂亮的她在幼时是如此可爱,以至她的父亲曾无比自豪地对别人说:“就连树上的鸟儿也会被这小家伙吸引下来,围绕着她歌唱的。”然而,玛格丽特的生活在她的伯父,有名的“爱美人不爱江山”的爱德华八世于1936年宣布让位后,发生了根本性的变化。就在这一年,她的父亲即位,成为国王,也就是后来的乔治六世。
如果说,当时年仅6岁的玛格丽特对自己生活将发生什么变化根本就什么也不知道的话,那她慈爱的父亲却早早预见了一切。他知道,将来继承王位的只能是长女伊丽莎白,而玛格丽特则有可能永远都要生活在姐姐的光环之下。为了安慰这生来只能成为“第二好”的女儿,慈爱的父亲在别人都将大部分精力倾注于未来的女王伊丽莎白的时候,他却将自己更多的爱给了玛格丽特,以至于后来当玛格丽特长大成人后,舆论将她叛逆的个性都归因于乔治六世的溺爱。在公众眼中,伊丽莎白永远是尽心尽职的,而玛格丽特却始终只是一个漂亮但被宠坏了的孩子,甚至在很多年里一直都是英国王室的麻烦。
年轻的玛格丽特一直是她那个时代的黛安娜。她漂亮、高贵,而且,比后者还要性感,是当时贵族社交圈的一颗明星,
玛格丽特公主在世时,尽管以聪慧幽默而闻名,但她在一件事情上却是毫不含糊的。朋友们都说,倘若有谁在公主面前称乔治六世为“你父亲”,而不是“国王陛下”,她通常都会立刻拂袖而去。同样,如果有谁称伊丽莎白为“你姐姐”,她也会立即纠正说“你指的是女王陛下?”
如果说,玛格丽特公主一生的不快乐其实都起源于王室、起源于这个古老而规矩重重的王室与一个自由灵魂的摩擦的话,公主自身却从未对王室有过任何抱怨之辞。相反,她还骄傲地对别人说:“我在这个世界上是如此独一无二,我有一个国王父亲,还有一个女王姐姐。”然而,这恰恰也就是王室所能带给她的全部。
“我将永远记得姨母坐在钢琴前为我们表演时的情景,她的歌声是如此美妙,宛如天籁之音。”这是查尔斯王储对玛格丽特公主的回忆,而就在这一天的清晨,他的姨母在天使们的陪伴下去了另外一个世界。那里,应该是一个鲜花盛开、快乐无忧的天堂。

Princess Margaret was born in Scotland in 1930, is the home of young girls, the father of the Duke of York Zhangshangmengzhu. Smart, beautiful, she is so cute in childhood, and her father was extremely proud on the other, said: "Even the birds and the trees will be down to the small guys, around her singing." However, Ma He Lite in the lives of her uncle, the famous "love Americans do not love Jiangshan" Edward VIII announced his resignation in 1936, there has been a fundamental change. It is in this year, her father ascended the throne as King, that is, later King George VI.
If it is said that, when the six-year old Margaret will be on their own lives what changes have taken place do not know what is on it, but the father of her kindness early foresee everything. He knows that the future heir to the throne is only a daughter Elizabeth, and Margaret has probably never be living in the sister under the halo. To this innate comfort only a "second-best&qu