~~请帮忙翻译一下~~感激不尽

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 17:23:00
谁かを爱せたあの时の気持ちでいつもいれたら
谁かを伤つける言叶もこの世にはなかっただろうなあ

満ちていて
枯れていて
心はいつも谁かを
つきはなして
また求めて
いつも时のせいにして

伤つけてきた人の颜にだけモザイクをかけて
また心は爱を许す
爱されるそのためだけに优しさはあると
耻ずかしがることもなくそれを人と呼んだ

爱しているという声が
泣いているように闻こえた
心がいつか嘘をつくのを
仆はどこかで知っていたの

もっと自分を好きになれ
ってくらい人に优しい君へ
自分のために使う心
残ってるの?

仆はダメなの
仆の心
仆だけのために使うものなの
こんな仆をなぜ爱しく
思えるの?

(堪えて こらえて あふれて)
君のまぶたは
仆が自分のためにいつも嘘をつくたび
ただ涙こぼすの
(生まれて くる前からわかってた)
神様は知ってた
全てこうなることを
そして君の瞳
大きく作ったの

そこから见ていたの
知っていたの
いつでも仆は仆のことを
谁より何より
一番好きなのを

それなのに
それなのに
君の言叶は言う
こんな仆に
谁より何より
仆が爱しいと言う

君はそれを优しさと
呼ぶことさえ知らずに

君の
いつだって
谁かのためにあった心はいつも
どれだけの自分を爱せただろう

仆に
いつだって优しくしすぎていた仆はいつも
どれだけの「谁かを」爱せただろう

言叶はいつもその人を映しがっていた
神様はなんでこんな近くに言叶を作ったの?

心はいつも言叶に隠

若是一直怀有爱上谁时的心情
这个世上就不会有中伤人的话语吧

充盈着
干枯着
心灵一直在排斥着谁
却又寻求着谁
总是把此归咎于时间

在伤害自己的人的面孔上嵌上标记
心中却又允许爱的存在
仅仅为了被爱 得到温柔就不再害羞
这便是人类

说着我爱你的声音
听起来如同哭泣
内心何时立下了谎言
我是在哪里得知?

要更加善待自己
给善良的你
对于自己的关心
可还残留?

我已无能为力
我的心
只为自己所用
为何爱上这样的我?

(坚持,忍耐,充实)
你的眼帘
在我每次自私地说谎的时候
只是溢出眼泪
(出生前便已明白)
神知道
这一切
以及你的眼睛
如此美丽

我于那里看见
得知
我比任何人
都更爱自己
爱自己胜过任何人

即使那样
即使那样
如你所说
即使是这样的我
你爱我胜过任何人

你甚至不知道
那叫做温柔


无论何时
都为人着想的心
究竟能爱自己多少

对于我
一直溺爱
我究竟能爱人多少

语言永远能够反映人的内心
神如何造出了如此相似的语言

心总是藏在语言之中
神为何造出了如此深奥的心灵

若是心灵与语言交错
若是和为一体
带给你的几多悲伤的谎言
也会呈现出温和的色彩吧

(I was here to tell you why)
大家都是如此
总有一个人为了自己存在
(You were here to tell you why)
那么为什么我却无法为了那个人而存在