“总有一天你会明白,我愿意为你奉献一切”法语怎么写?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/15 16:28:57

还百分百对呢,用什么vous,都疯了吗,明显是熟人。
哥们,女朋友学法语的吧,别跟她写这些废话,我理解你的心情,但女人不吃这套,只会认为你不成熟。为你的事业奉献一切吧,如果她不爱你,她明白也没用,而且也不值得你为她奉献一切。如果一定要写,把我楼上的楼上那个所谓百分百对的第一个词改成Tu,最后一个词改成toi
祝你好运

总有一天你会明白,我愿意为你奉献一切 - T'arrivera un jour à comprendre que je voudrais te offrir tous ce que j'ai.

你好carlos_zjh朋友,我是这样翻译的:
Vous arriveriez un jour à comprendre que je suis toujours prêt à vous offrir tous.

今天是正月初六,还是祝福你新春愉快,万事如意。

Vous comprendrez un jour que je suis disposé à offrir tous pour vous

放心吧! 这百分百对的.谢谢..

un beau jour有一天

我法语不是太好,但是还是看的明白楼上翻译不准确。