请翻译“如果这次你还唱首中文歌给我们听,我们是不会轻易放过你的!”

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 03:34:25
大家新年好!
最主要是想知道“轻易放过”怎么说。到底是let you go easily还是spare?哪个更好呢?

If you sing a Chinese song to us again,we won't spare you!
如果你还唱中文歌给我们听的话, 我们不会饶过你的!

spare和let you go 其实差不多,本来我也想用let you go 的,不过曾经在某电影里记得人家是spare,比较简明。而且这是口语,不用那么直译

If you still sing a Chinese song for us this time,we sont let you go easily!

If you sing me in Chines, we won`t let you go easily