哪位高手知道中央九把春晚“青花瓷”歌名怎么翻译的

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/07 17:31:17
我隐约记得是blue and ** procelain
**部分忘了

theme:"Blue and White Porcelain"

Words by Vincent Fang
Music by Jay Chou
Sung by Jay Chou

素胚勾勒出青花笔锋浓转淡 Blue strokes tailing off
瓶身描绘的牡丹一如你初妆 Peony lying against the vase, like only you.
冉冉檀香透过窗心事我了然 Fragrance of sandalwood seep through window, recalling a story untold.
宣纸上走笔至此搁一半 Idle is the brush on the paper, the painting is only half-done.
釉色渲染仕女图韵味被私藏 The portrait of the maiden is glazed, and its charm lingers.
而你嫣然的一笑如含苞待放 Your shining smile is like a bud in bloom.
你的美一缕飘散去到我去不了的地方 All is gone on the wind to a place I cannot reach.

天青色等烟雨而我在等你 Waiting for you, like the most beautiful porcelain colour expecting rain.
炊烟袅袅升起隔江千万里 Smoke dances towards the sky, across the distant river.
在瓶底书汉隶仿前朝的飘逸 The calligraphy records a Han style.
就当我为遇见你伏笔 With a hint of a classic smile, let it serve to foreshadow an encounter still unknown.

天青色等烟雨而我在等你 Waiting for you,