孔乙己部分段落翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/18 11:02:16
哪位英文达人可以帮我翻译以下<孔乙己>的段落啊?
万分感激
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生,于是越过越穷,弄到将来要讨饭了.幸好写得一手好字,便替人家抄抄书.换一碗饭吃.可惜他又有一样坏脾气,便是好吃懒做.坐不到几天,变连人和书籍纸张笔研,一齐失踪.如是几次,叫他抄书人也没有了,孔乙己没有法,便免不了偶然做些偷窃的事情.但他在我们店里,品行却比任何人都好,就是从来不拖欠.虽然偶然没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上擦去了孔乙己的名字

这半懂不懂的话里,替他取下一个绰号,叫作孔乙己.孔乙己一到店里,所有喝酒的人便都看着他笑.有的叫道,"孔乙己,你脸上又添上新伤疤了!"他不回答,对柜里说,"温两碗酒,要一碟茴香豆."便排出9文大钱.他们又故意大声喧嚷"你一定又偷了人家的东西了!"孔乙己睁大眼睛说,"你怎么这样凭空污人家清白?""什么清白?我前天亲眼看见你偷了何家的书,吊着打."孔乙己便涨红了脸,额上青筋条条绽出,争辩道,"窃书不能算偷....窃书!....读书人的事,能算是偷吗?" 接便是难懂的话,什么"君子固穷",什么"者乎"之类,引得众人都哄笑起来:店内充满了快活的空气

Listen to somebody else carry ground inside speaking about on somebody else's back, bore B F once studied as well originally, but didn't enter to learn finally, and then would not make a living, hence across more poor, make to want to beg for rice till future.Write happily all alone good word, copy a book for the somebody else then.Change 1 to eat for rice.Regrettable he has one bad temper again, woulding be lazy.Could not sit for several days, change to connect person and book paper pen to grind, disappear toghter.Like this call him copy a book several times, the person also had no, bore B F have no method, can not help then to do some affairs for stealing by chance.But he is in our store, the personal conduct is aller good than anyones, be bear debt never.Although there is by chance no cash, temporarily record on the powder plank, not January, settle however repay fully, wiped to go to bore B F from the powder plank of name

这半懂不懂的话里,替他取下一个绰号,叫作孔乙己.Bore B F on go