关于antibiotic翻译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/27 01:19:25
Scientists had been feverishly searching for an antibiotic toxic enough to kill the fungi but safe enough for human use, since, unfortunately, the new "wonder drug" such as penicillin and streptomycin killed the very bacteria in the body that controlled the fungi. 其中since怎么翻译?the new "wonder drug" such as penicillin and streptomycin killed the very bacteria in the body that controlled the fungi与前半句怎么联系起来?为什么是unfortunately?

原文意思是科学家一直热衷于寻找一种足以杀死真菌但对人体无害的抗生素,后来,不幸的是这种新的"神奇的药品"如青霉素,链霉素却恰恰杀死了体内控制真菌的细菌.
since是后来的意思,这样应该明白了吧.

since 是因为,
unfortunately 是 不幸的是~

科学家找抗体(能杀菌,不杀人的)因为(不幸以前的药都杀抑制菌的细胞)