如果再地铁里面给老外让座,咋说?地道的英语.

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 12:43:00
比如我起来了,然后给老外让座.

take a seat,please? 这么说合适么?

可以说:Sit down, please.
这句话说出来就是说明在让座,不要觉得简单的句子不好,很多时候简单的才更地道。

不过最好不要给美国人让座,尤其是老人,因为你让座就是说你觉得他身体不行,他/她会生气的。当然,有些在中国呆久了,自然能理解这些,但是保险起见还是不要主动让座的好。

除非是老太太老头,否则不要让,在纽约,他们都不给中国人让座,谢谢
让座的时候点头示意微笑即可
here is a seat,
thx
my pleasure.

do you want to sit? 脸带微笑。

why give seat to them???
we do not own anything to them
so....just sit back and relax.....enjoy your ride

除非是 senior people, pregnant woman, children, or disabled......then give a seat to them.....otherwise, dont worry about it....
--------------------------------
sorry I cant type English at work

take a seat,please.
Sit down please.