请说出一则成语新译

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/15 19:01:15
有没有高智商的答案,可以再长些

内助之贤

过去——恭维人家有贤淑的妻子

现在——早没了,改成丈夫支持妻子

应该叫男助之贤

*一鸣惊人

过去——比喻平时没有突出的表现,

一下子做出惊人的成绩。

现在——改叫超级女声了。

*名落孙山

过去——指考试或选拔没有录取。

现在——孙山是谁?咋不出国镀金呢?

*杞人忧天

过去——比喻不必要的或缺乏根据的忧虑

和担心。

现在——还忧什么天?反正有姚明在。

*月下老人

过去——指媒人,简称月老。

现在——职能没变,还是在撮合别人,名

字改称QQ了。

*一败涂地

过去——形容失败到了不可收拾的地步。

现在——改叫每战每败,再败再战了。

*一暴十寒

过去——比喻修学,做事没有恒心,做辍

无常。

现在——形容一个人拿得起,放得下,不给

自己太大心理压力。反之则称为