莎士比亚诗十四行诗第73首讲的什么意思?和116首有什么相同和不同?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 00:44:36
73
在我身上你或许会看见秋天,

当黄叶,或尽脱,或只三三两两

挂在瑟缩的枯枝上素素抖颤——

荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。

在我身上你或许会看见暮霭,

它在日落后向西方徐徐消退:

黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,

严静的安息笼住纷纭的万类。

在我身上你或许会看见余烬,

它在青春的寒灰里奄奄一息,

在惨淡的灵床上早晚总要断魂,

给那滋养过它的烈焰所销毁。

看见了这些,你的爱就会加强,

因为他转瞬要辞你溘然长往。

116
我绝不承认两颗真心的结合
会有任何障碍;爱算不得真爱,
若是一看见人家改变便转舵,
或是一看见人家转弯便离开。
哦,不!爱是亘古长明的塔灯,
傲视暴风狂雨却不为动摇;
爱又是指引迷舟的一颗恒星,
你可量它多高,它所值却无穷。
爱不受时光的播弄,
尽管红唇朱颜难免遭受时光的毒手;
爱并不因瞬息的改变而改变,
它巍然矗立直到末日的尽头。
我这话若说错,或被证明不实,
就算我没写诗,也没人真爱过。

----可以看成寂寞-孤独-绝望-等等-----希望得到以前!

在我身上你或许会看见秋天,
在我身上你或许会看见秋天[寂寞],
当黄叶,或尽脱,或只三三两两
当黄叶[思维],或尽脱[绝望],或只三三两两[剩下一些美好的事物]
挂在瑟缩的枯枝上素素抖颤——
挂在瑟缩[快要]的枯枝[思维]上素素抖颤——[不知道该不该这样做——]
荒废的歌坛,那里百鸟曾合唱。
荒废[自己]的歌坛[过去],那里百鸟曾合唱[也是有着美好的回忆]。
在我身上你或许会看见暮霭,
在我身上你或许会看见暮霭[美好],
它在日落后向西方徐徐消退:
它在日落后向西方徐徐消退:[美好的回忆因为时间而逐渐的淡忘]
黑夜,死的化身,渐渐把它赶开,
黑夜[现实],死的化身[我的敌人],渐渐把它赶开[渐渐的夺走了我的美好],
严静的安息笼住纷纭的万类。
严静的安息笼住纷纭的万类。[现实笼住了我的所有]
在我身上你或许会看见余烬,
在我身上你或许会看见余烬[美好],
它在青春的寒灰里奄奄一息,
它在青春的寒灰里奄奄一息, [美好的回忆在现实的世界的奄奄一息]
在惨淡的灵床上早晚总要断魂,
在惨淡的灵床[自己]上早晚总要断魂[不好的意思,也可以看成死亡],
给那滋养过它的烈焰所销毁。
给那[哪]滋养[美好的从前]过它[经过]的烈焰[现实]所[而]销毁[消失]。
看见了这些,你的爱就会加强,
看见了这些,你的爱就会加强,[懂得了这些,你的爱(这个爱不是爱情,而是幻想-美好-回忆-总之是好的意思)会跟坚强]
因为他转瞬要辞你溘然长往。
因为他转瞬要辞[人生的转折]你溘然长往[奢望跟加的长久]。

-----这个是爱情
我绝不承认两颗真心的结合
我绝不承认两颗真心的结合[我决不承认一对情人的真心结合]
会有任何障碍;爱算不