简单法语问题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 02:01:53
法语:我一直在等候你 怎么写?

“je t'attends toujours"是我将永远等你。
”je vous attendais“是我等过你,我之前在等你,但不是我一直在等你。
"je t'attends depuis toujours"是我从最初就在等你,比较接近,但时态不对,应该是:”je t'attendais depuis toujours".

或者“Je t'ai toujours attendu.“也很符合口语习惯,但有点”过去“的意味,就是”现在咱们分手了,但其实我一直在等你~“的潜台词

5楼的,为什么这个句子就一定要用imparfait啊?
你不觉得这样的话,事态是过去吗?
楼主要的句子是 现在时啊

我一直在等候你
Je t'attente depuis toujours.

je vous attend toujours.

Je t'attends toujours.

Je vous attendais