请翻译一下这句韩国语

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/24 13:42:23
그는 너무 빨리 뛰어 왔기 때문에 숨이 차서 한 동안 말을 하지 못 했다.
这句话当中的"기 때문에"和" 아/어서"都是表原因吗?
怎么翻译比较好一点?

他因为跑来的太急,气喘吁吁的,一时说不出话.(这样翻译恰当)
기 때문에"表示原因的^^" 아/어서"是连接了2个句子的^^..

他因为跑来的太急,喘的半天说不出话。

因为他是快跑来的,所以大喘气而一时无法说话。

他跑来时因为太急,气喘吁吁的,一时说不出话.