谁能帮我用英文翻译一下这几小段(用英文翻译中文)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 20:59:47
不要畏惧失败
斯帕克是美国经济大萧条最严重时住在多伦多的以为年轻的艺术家,他全家靠救济过日子,那段时间他急需要钱用。斯帕克 精于木炭画。他画的虽好,但时局太草稿了。他怎样才能发挥自己的潜能呢?在那种艰苦的日子里,哪有人愿意买一个无名小卒的画呢?
斯帕克可以画他的邻居和朋友,但他们也一样身无分文。唯一可能的市场是在有钱人那里,但谁是有钱人呢?他怎样才能接近他们呢?
斯帕克对此苦苦思索,最后他来到多伦多《环球邮政》报社资料室,从那里借了一份画册,其中有加拿大的一家银行总裁的肖像。斯帕克灵机一动,决定在这上面“做点文章”。回到家里,他开始画起来。
斯帕克画完了像,然后放在像框里。画的不错,对此他很自信。但怎样才能交给对方呢?
他在商界没有朋友,所以想得到引见是不可能的。但他也知道,如果想办法与他约会,他肯定会被拒绝。歇心要求见他,但这种信肯定通不过这位大人物的秘书那一关。斯帕克对人性略知一二 ,他知道,要想穿过总裁周围的的层层阻挡,他必须投其对名利的爱好

★Sebastian 手翻

不要畏惧失败
Don't fear failures

斯帕克是美国经济大萧条最严重时住在多伦多的以为年轻的艺术家,他全家靠救济过日子,那段时间他急需要钱用。斯帕克 精于木炭画。他画的虽好,但时局太草稿了。他怎样才能发挥自己的潜能呢?在那种艰苦的日子里,哪有人愿意买一个无名小卒的画呢?

Spike was a young artist who lived in Toronto during the worst period of the Great Depression. At that time the whole of his family lived on relief pensions and he was in a despearte need for money. Though he was a consummate carbon painter, where could he demonstrate his potential against a society of unrest and upheavel? In tough times like that, who would buy paintings from an unfamous painter?

斯帕克可以画他的邻居和朋友,但他们也一样身无分文。唯一可能的市场是在有钱人那里,但谁是有钱人呢?他怎样才能接近他们呢?
Spike could paint his neighbors and friends, of course, but they could not afford to buy his works. The only way out lay in the pockets of the rich people, but who were the rich people? And how could he make their acquaintance?

斯帕克对此苦苦思索,最后他来到多伦多《环球邮政》报社资料室,从那里借了一份画册,其中有加拿大的一家银行总裁的肖像。斯帕克灵机一动,决定在这上面“做点文章”。回