英语里这是你的功劳怎么说

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 11:50:33
谢谢

朋友你好:
这是你的功劳可以说作 "This is your accomplishment" 或 "This is your achivement" 意思就是这是你的成就, 你的功劳.
希望能帮到你哦! ^_^

功劳:

1. contribution
2. meritorious
3. credit

this is your contribution/credit/meritorious

例句与用法:
1. 我讨厌他把全部功劳归於自己.
I didn't like him/his taking all the credit.
2. 这个发明是他的功劳。
He is credited with the invention.
3. 我对他的功劳评价不很高。
I don't rate his merits very high.
4. 抄袭者,起码也有保存文物的功劳。
Plagiarists, at least, have the merit of preservation.

永远永远永远永远永远记住:问英文问题务必提供上下文!“对号入座”经常出现错误回答!也就是告诉大家你在什么场合说这个话!学习外语要留意场合的问题,所谓“情景英语”!

单是这么一句,只能乱说一个:你可以说,that all comes from your hard work, that's all because of you (可以根据情况调整时态)。

本人在美国十年了,是永久居民,回答应该差不多。

这是你的功劳
That all you work.
You desire for it.

That's all your hard work.