谁能把这小段资料准确的翻译成英文?? 关于硅谷的!急!急

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 09:43:13
硅谷是美国高科技人才的集中地,更是美国信息产业人才的集中地,在硅谷,知识就是工作,知识就是财富,对于所有科技员工来说,除了完成每天的工作,知识更新也是一门必修课。如稍有懈怠,明天就会有被淘汰的可能。
硅谷地区交通便利,环境优美,配套设施齐全,社区服务先进,中关村地区与之相比有很大差距,但是相对来说,这种差距比较容易缩短。在许多先进国家,科技园区的环境和条件并不比硅谷差,但硅谷之所以能独占鳌头,主要还是它的机制先进。科技创新首先要进行机制创新。要真正把中关村建设成为中国的硅谷,我们主要的着眼点,要放在借鉴硅谷的成功经验,创造出一个适合中国国情的创新机制来.

(一定要准确, 原句可稍改动,意思不变就行,不要有语法错误!! 通俗易懂! 谢谢!)

Silicon Valley high-tech talent in the United States is concentrated, the United States is the focus on the information industry professionals, in the Silicon Valley, knowledge is the work that knowledge is wealth, science and technology for all employees, in addition to completing the daily work, the updating of knowledge is a compulsory. If slightest laxity, tomorrow there will be the possibility of being eliminated.
Silicon Valley transport facilities, a beautiful environment, complete facilities, and community services advanced Zhongguancun area compared with a big gap, but relatively speaking, easier to shorten the gap. In many advanced countries, the environment and science and technology park conditions are not worse than in Silicon Valley, Silicon Valley is able to champion, it is still primarily a mechanism advanced. We must first carry out scientific and technological innovation mechanism innovation. To truly become China's construction of the Zhongguancun in the