耶和华YHWH(Jehovah)就是中国古代的“且”吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 22:40:15
古代汉语的“且”是祖先的意思,后来写作“祖”。
与耶和华YHWH(Jehovah)读音接近,有关系吗?
大乌鸦误解啊。“且”的本义如你所说,但是很早就衍生为“祖先”的意思了。中国人既然称为祖先,就是尊敬的,不要歪想啊。另外,“且”的读音,组成的字有“姐”、“沮”等,那么可能本来读jie-jǚ 的,与je 很接近。

你是骂人吗?
且是男人阳具的意思,所以引申为祖先。你居然敢称耶和华是阳具,也不怕基督徒扁你?

你理解有误阿。Jehovah中的J这个字母,除了在英语和汉语拼音里读J以外,基本上所有语言都是读R这个音,所以Jehovah换成汉语拼音应该读成Reihowah,和jie-jǚ 八杆子打不着。

It has nothing to do with it