有,用英文造句

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 10:19:53
比如说,你有冷吗?怎么翻译,要用到have吗?
又如,有没有人告诉我?要用到have吗?
如果用不到have要翻译带有的句子怎么翻呢

个人认为英语翻译不能按照汉语逐字逐句,有在“你有冷?”这句话里是可以省略的,我们说的多的是“你冷吗?”ARE YOU COLD?“有”在这里并不是一个动词,所以不许要翻译的
有没有人告诉我?Could anyone tell me ?
抓住句字的主谓宾
HAVE 也不只有“有”的意思,有时候它就像一个助词吧
我也不知道说清楚了么 希望对你有帮助

有点明白你的问题了,你问“你有冷吗”是不是想要问他在某一个过去的时候有没有冷,不想用分词那就用过去时啊:Did you feel cold?
有没有人告诉我就跟HAVE更没有关系了,楼上几位的都供你参考。

都不用have

你有冷吗?Are you cold?

有没有人告诉我? Anyone can tell me?

第二句复杂一点的话用从句可以用there be来表“有”:
Is there anyone who can tell me...?

当然不用,这不是咱们中文。

Do you feel cold? 你有冷吗?
Did anybody tell me that? 有没有人告诉我?

看情况
你有冷吗? 这个有的说法不普遍哦, are you cold?
有没有人告诉我? Could anybody tell me?