如何改正阅读英语文章时默默将其翻译成中文后才能理解的坏习惯

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/17 21:40:40
我想提高英语阅读速度还有听力水平,但是当我再做阅读的时候看或听到一个句子总是心里默读,自然地去用中文翻译出来,这样严重影响我的听力和阅读速度,我尝试过只听或看而不去做任何翻译,但是发现过后我对句子是没有什么印象的,我很苦恼,无所适从,希望各位能够拔刀相助,提供一些有用的建议,帮助我克服这个难关。万分感谢

你是由于对英语不够熟悉不够敏感,而导致养成了这样一种习惯。

首先你可以做一些训练:找一些名词写下来,然后练习从单词直接反应到它所指的物上。尽量缩短反应时间,更不要翻译。只是练习反应。比如看到apple,能立该想到红红圆圆甜甜的大苹果。从简单到复杂,从最熟悉的单词,到稍稍生疏的。有进步后,可以练练动词,词组,甚至短句。这样有助于扭转思维习惯。

但是根本的原因还是对英语本身的不熟悉。要多阅读,多朗读,读的过程中要动脑,要有意识地让思路跟着走。读的多了,见的多了,自然需要的反应时间就少了,就会在不自觉的情况下就理解了。

看电影的确也是很好的方法哦~ 锻炼英语思维,同时也能较快地促进听力水平进步

practise makes perfect

先看题再看文章 抱着找答案回答题目的心态 就没空管那个翻译了
因为考的是速度 不是质量
要学会在一堆信息中寻找有用的信息并挑出来 才是真正的阅读题目的目的

多看一些英语电影就好了,开始根本不要太在意讲什么,主要培养感觉。慢慢就会习惯开始用英语思考了。因为电影节奏比较快,你不会用时间一句句翻译,而且投入剧情了,你也就不会想那么多了。

最好的方法是用英文去解释英文,就是PARAPHRASE,养成习惯,每天这样做一片阅读,以后就能用英语思考理解了