一个选择题,一个翻译题

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 00:49:59
1、(疲れる、疲れた)とき、热いおふろに入って、早く寝ます。
这道题填哪个?我觉得两个都可以选。。

2、家族の写真に「おはよう」と言います
这道如何翻译?“对着家人的照片说‘早上好’”?
看了各位的解释,我想补充一句,第一题书上的答案是:疲れた。。。。。但我认为两个都可以。.....

1.用疲れる,表示恒常的事实
2.对着家人的照片说‘早上好’----正解
に表对象,"对着照片"

一·我也同意提问者、也觉的两个都可以。因为「疲れる」是现在式、现在累。「疲れた」是过去式、已经累完了。可在没洗澡之前不管现在、过去都累所以两个都合适。

二·OK
因为写真是对象、所以用「に」

1。.用疲れる,表示恒常的事实 ,跟后面的【早く寝ます】的时态对应。
这句话是表明……的时候,某一种习惯。不过是用【疲れた】,拿这句话应该说:もう疲れた、热いおふろに入って、早く寝ます。
用了とき,表示对于一种习惯的描述,所以用辞书形表示恒常是正解。

2。没有疑问吧,对象语。

第一个选第一个 前后两个时态不一样 查找一下时态 第一个象一楼说的 第二个是指你累了以后 代表一个点 不代表一个情况
第二个 你不了解为什么用に
好 你这么看这句话
私は 家族の写真に おはよう と言います
相信你明白了 其实这样的问题 做了很久 你应该停下来先休息休息 然后就明白了 我以前就是长时间学习 然后有很多东西 不明白 过一段时间就好了