帮我翻译一下我的地址

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/21 10:36:18
用英语翻译一下,谢谢啊
天津市红桥区志成北里2号楼4栋408室

408-4-2, ZhiChengBeiLi, HongQiao District, TianJin

1楼的没你那么翻的= =|||
2楼同学,英语中确实是从小到大,但是地址是不用连接词(of,at,the)的。志成北里是一个词。红桥区的区是District(丰台区海淀区西城区什么的都一样)。

PS.如果楼主是从国外往国内写信的话其实只要China写英文其他的用中文就行哦。

408room the 4th cell at 2#building,
Beili,Zhicheng
Hongqiao zone of Tianjin city
楼上难道不知,英语的习惯是由小到大吗?
再说你是机器翻译的,一点都不通。凭下面那句话想让人设你最佳?
志成翻译成aspiration becomes (渴望变得)。
笑话!
服了,刚才看了下您的资料。您回答过n个问题。每个问题后都带着那句话!
您觉得这样成功率高是不?

The Tianjin red bridge area will becomes 北里 2nd building 4 408
room