200分+追加 翻译一段,难。自己啊!!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 12:30:44
有一次,伽利略信步来到他熟悉的比萨大教堂,他坐在一张长凳上,目光凝视着那雕刻精美的祭坛和拱形的廊柱,蓦地,教堂大厅中央的巨灯晃动起来,是修理房屋的工人在那里安装吊灯。

这本来是件很平常的事,吊灯像钟摆一样晃动,在空中划出看不见的圆弧。可是,伽利略却像触了电一样,目不转睛地跟踪着摆动的吊灯,同时,他用右手按着左腕的脉,计算着吊灯摆动一次脉搏跳动的次数,以此计算吊灯摆动的时间。

这样计算的结果,伽利略发现了一个秘密,这就是吊灯摆一次的时间,不管圆弧大小,总是一样的。一开始,吊灯摆得很厉害,渐渐地,它慢了下来,可是,每摆动一次,脉搏跳动的次数是一样的。

我来回答
网上翻译的你就是要拿2分吧,我是不可能给你250分得

好奇爱楼楼
it came from the workers who are repairing the lightning.
是 who were

kukuku29: u stupid MotherF*****, just SU, u suck at all!!!! Don't ever make poor judgement on other people. u r the fugly S***T

One day, Galileo arrived at his familiar and well-known Cathedral of Pisa, he sat down on a bench and gazed at the exquisitely sculptured altar and the arched columns.
Then, the light at the center of the church started to sway this way and that; it came from the workers who were repairing the lightning.

This is actually a rather common thing to occur. The lamp marks out an invisible arc in the air as it sways this way and that.. But, Galileo was ecstatic! His eyes were fixed and following the swaying motions of the light which came from the dangling lamp. At the same time, he used his right hand to measure the pulse on his left wrist. He was calculating the frequency from the swinging lamp and comparing this to the beat of his own pulse. He was using this to calculate the swinging time of the dangling lamp.

After his calculations, Galileo discovered a secret. It is that regardless of the size of the swinging motion, the time it takes the lamp to make a