英语里面“荷兰”与“荷兰人”差很多?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 15:58:39
想很多国家的国名与国人的拼写差不多,都有联系,比如JAPAN,JAPANESE;ITALY,ITALIAN,等等,为什么荷兰的HETHERLANDS或者HOLLAND与DUTCH,会差这么多,有什么故事吗?
拼写错了,是NETHERLANDS

在现代标准英语中,Dutch仅用来表示"荷兰人"、"荷兰语"、"荷兰的"等意;但在几个世纪之前,Dutch一度和German同义,也指"德国人"、"德语"、"德国的"等意.这些词意现仍残留于Pennsylvania Dutch(德裔宾西法尼亚人,宾西法尼亚德语)一词中.从词源来看,Dutch和德语词deutch(German)是有亲缘关系的,因此在14世纪时,Dutch与German同义.例如,1380年英国神学家威克里夫(John Wycliffe,1330?~1384)就曾用Dutch一词来指德语.从16世纪起,Dutch才开始用于今意.它出现在数十个英语习语中,且十有八九具有贬义.这些习语都是17至18世纪英国人同荷兰人在海上贸易中展开激烈竞争的时候,对荷兰人表示敌意和轻蔑的产物.尽管现在两国人民友好往来,但历史留给语言的烙印仍可以从这些用语中显现出来.

荷兰其实英译是尼德兰 因为尼德兰的面积在荷兰联邦中最大 但荷兰人不是全部都是尼德兰人 所以不同读音