翻译【3】句话!!!!!!
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/18 02:31:52
I set myself down for a cup of tea.
Would you be so kind as to pour me some?
It always much nicer that there are two people for tea.
快~!有分加~!
表用机翻啊~!
Would you be so kind as to pour me some?
It always much nicer that there are two people for tea.
快~!有分加~!
表用机翻啊~!
我查了字典,
set sb down让某人下车
想来这里应该不是用这个搭配!
settle sb down意思是使某人安静下来,平静下来
如果照这个个的话,应该是
我喝着茶,让自己安静下来.
您真客气,给我倒了这么多茶!
两个人一起喝茶总是那么的美好!
我固定的我自己为一杯茶 ??落。
你会是如此关于流出的类型我一些?
它总是非常好的为茶有二个人。
我休息下来,喝一杯茶.
你可以给我倒一杯吗?
两个人在一起品茶那是更加惬意了!
我让自己坐下来喝一杯茶
请问你能帮我倒一点吗
两个人喝茶感觉总是更好
我放松了一下自己,喝了一杯茶。
你能帮我倒一些(茶)吗?
有两个人一起喝茶总是更好一些~
我阐述自己喝了一杯茶。
你这么客气,以倾诉我一些吗?
它总是很多美好的,有两个人的茶。