日语,翻译。顺便问下有啥用词错误的地方没?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 19:29:50
俺はここで誓う、今からお前を爱して可爱がる、たとえ生 老 病 死であろうとも. 付かず离れず!
有没有用词错误呀??我晕死。
有没有用词错误呀??我晕死。
我发誓,从今天起,爱你,保护你,就算生老病死,也绝不和你分开
我在这里从发誓,现在开始让你成为我的,纵使生老病死. 也不离开离!
我愿在此起誓,从现在起你是我的最爱,无论生老病死,永远不离不弃
UC知道是一部内容开放、自由的互动网络百科全书
客观、专业、权威的知识性百科全书
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/22 19:29:50
我发誓,从今天起,爱你,保护你,就算生老病死,也绝不和你分开
我在这里从发誓,现在开始让你成为我的,纵使生老病死. 也不离开离!
我愿在此起誓,从现在起你是我的最爱,无论生老病死,永远不离不弃