奥さん在日语里是'夫人'的意思吗?什么场合用的?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/25 12:15:25
为什么把奥さん作为'夫人'?
什么场合用的?老公叫妻子?老公介绍妻子?还是用人喊的那种夫人?还是统称?
什么场合用的?老公叫妻子?老公介绍妻子?还是用人喊的那种夫人?还是统称?
>为什么把奥さん作为'夫人'?
因为太太是收在家里的,奥就是深处的意思。他们很多老婆都在家。
所以那么叫了。
>什么场合用的?
一般在称呼别人妻子的情况下,如
隣の奥さん、最近忙しそうね。
>老公叫妻子?
一般称呼おい、きみ、おかあさん或者直呼其名。
>老公介绍妻子?
一般称呼女房(にょうぼう)、妻(つま)
>还是用人喊的那种夫人?
光是太太的意思。
>还是统称?
也可以作为统称
奥さん 是称呼别人妻子的时候用的,有点"您太太"的感觉
对别人称呼自己妻子的时候好象还是说"家内(かない)"较多哦
女房(にょうぼう)也用,就是感觉有点过时
不知道以上回答是否正确,还往LZ期待其他答案