急用(在线等待)~谁可以帮我翻译一下~(不要翻译软件翻的)~谢谢了~

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/19 12:28:38
Noise constitutes a barrier to effective communication. Our past experiences condition the way in which we see things today and lead us to filter what we transmit and what we receive. Communications stumble when transmitter and receiver have different frames of reference, and do not share experience and understanding, even where they share a common language. We make judgements about the honesty, integrity, trustworthiness and credibility of others, and decode their messages and act on them (or not) accordingly. People in an organizational setting may have time to reflect, or they may be under considerable time pressure which will affect the care and attention devoted to communication. Some of us, from time to time, suffer from communications overload (or information overload), and our effectiveness can deteriorate for this reason also.
There is a final aspect of our communications model which we have still to consider: feedback. When we communicate face to face, we can usually

噪音构成一种障碍,有效的沟通。我们过去的经验条件,以何种方式,我们看到的东西,今天带领我们过滤什么,我们传递什么,我们接受。通讯蹒跚时,发射器和接收器有不同的参照系,不分享经验和理解,即使他们有一个共同的语言。我们作出判断,对诚实,正直,可信性和公信力等,并解码他们的信息,并就这些建议采取行动(或不存在) 。人们在一个组织设置可能有时间去反映,否则将有可能被下了相当多的时间压力,这将影响的关怀和重视,加强沟通。我们当中有些人,不时会遭受来自通信超载(或信息超载) ,而我们的效益恶化,为此也。
还有,是最后各方面的通信模式,我们仍然要考虑:信息反馈。当我们沟通,面对面地,我们通常可以说,如果其他人喜欢我们,如果他们同意我们的,或如果他们吃了兴趣听听我们已经说了。我们通常可判断是,他们不明白我们所说的话,如果他们不同意我们,或如果他们纯粹是无聊,不想听下去了。我们怎么知道呢?那么,他们可以简单地说。 `这有趣的`或`我会搭上我的车现在` -或者我们可以说,从声调的答辩,表达对他们的面部或摆出自己的身体。我们应探讨的编码和解码的非言语行为或肢体语言后,在一章。
当我们沟通,面对面的,我们可以即时反馈对别人说,他们该如何说。我们的能力,交流的意义,是有效地提供了极大的丰富反馈环路。我们的通讯,可尴尬的地方反馈延迟或缺席。反馈使我们能够不断地检查,精确的编码和解码过程。我们问一个问题,看到其他人看懊恼或疑惑,认识到,我们并没有措辞我们的问题,适当,并使用recode ` `讯息,当面对质,如果我们吃了重视,这可以好工作的顺利进行。我们可以做到这一点在一定程度上超过了电话,译码基调的其他人的声音。与其他更正式,更遥远形式的沟通,反馈,可以减缓或不存在的,我们需要采取更为审慎,我们的编码,特别是与重要讯息。