诗歌翻译成韩语高手进
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 08:58:05
我住长江头,君住长江尾;
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休?此恨何时已?
只愿君心似我心,定不负相思意。
翻译一下。我在另一个问题里也问过(还没有结束)想要翻译的韩语能够琅琅上口一些。帮忙一下吧。回答的好的最后也去前一个问题看看。把那个分数也给你!
http://zhidao.baidu.com/question/47792499.html
日日思君不见君,共饮长江水。
此水几时休?此恨何时已?
只愿君心似我心,定不负相思意。
翻译一下。我在另一个问题里也问过(还没有结束)想要翻译的韩语能够琅琅上口一些。帮忙一下吧。回答的好的最后也去前一个问题看看。把那个分数也给你!
http://zhidao.baidu.com/question/47792499.html
我住长江头,君住长江尾;
난 양자강 이편에 ,그대는 저편에 산다네
日日思君不见君,共饮长江水。
그리운 그댈 볼수 없지만 같은 양자강물 마신다네.
此水几时休?此恨何时已?
이 물이 언제 흐름을 멈추며 이 한이 언제 가실려나
只愿君心似我心,定不负相思意。
그대 맘이 내맘 같기만 바라며 사모의 뜻을 저버리지 않으리
나는 양자강 머리, 씨 양자강 꼬리 산다 산다;
일간신문에