after good health and family是什么意思啊

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/16 09:46:10

直译是“在健康和家庭之后”,但肯定有上下文的

说这句话的人应该是在说某样对自己很重要的东西吧?

比方说事业吧

那么原句的意思应该是,在健康和家庭之后我最重视 事业

或者可能再说某样别人认为自己看得很重的东西

那么原句的意思也可能是,我很重视自己的事业,但是那排在在健康和家庭之后

请给出完整句,英语的意思对上下文的依赖性很大,不完整的话难以判断出准确意思。

前提是有好身体以及美满的家庭。

断章取义及凭空想象的翻译(你的句子不完整):
不如身体安好和家庭美满来得重要
(在好健康和家庭之后)

前一句意译
后一句直译

在身体好和家庭以后

肯定要看上下文嘛