like a fish out of water的意思

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 00:21:22
我们可爱的外教每星期都会问我们几个谚语...这句我感觉自己翻译的不确切,那位高手能帮忙确切一下?
我的翻译:NOT FEEL COMFORTABLE(感觉不自在、舒服,很尴尬)
可以在这个上面加~

直译的话是"离水之鱼",用我们的成语应该是‘涸辙之鲋’,但是它又是个谚语,不可能这么简单的啊,应该相当于咱们常说的秋后的蜢蚱,没几天活头了吧,哈哈,我是乱侃的了.

我老婆说"a fish out of water"是格格不入的意思,哈哈,你自己现选吧