we didn't last time. 怎么翻译 好?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/09 05:14:08
如果搂主这句话是对的,我认为可以这样翻译:
我们没有经受住时间的考验,或者我们没有挺过这段时间.
因为last有下面的意思:
To persist or endure for the entire length of; survive 经受住,坚持住或忍受足够长的一段;维持生命。 例:hope to last the season without injuring her leg again.
希望(她)能够挺过这个季节,不要再弄伤腿了
楼主这句不通哦,
都没有谓语,
didn't 只是一个助动词,
这句话我认为不通.
少了谓语了,
有否语境?上下文是什么?
last不是谓语吗?
standard answer:
我们没有拖延时间
我们经不住时间的考验
last是谓语
我们没有拖延时间
we didn't last time. 怎么翻译 好?
Last night we _ back until the teacher left school.a went b didn't c. haven't d wouldn't
we didn't have sex came close but we ..
Her marriage to Philip didn't last very long.
We didn't know ______such a difficult problem.
We didn't do it ____ they do now.
we didn't start the fire中文歌词
-why don't we take alittle rest?-Didn't we just have____?
Daddy didn't mind what we were doing,as long as we were together,__fun.
-I didn't go to Mary's party last because my car broke down.