这句话的中文译英文

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/19 09:53:27
中国的城市特色受全球化冲击往往表现为以下三个"病态化"方面:(一)城市定位的"大都市情结病"。(二)城市建筑风格的"西洋复古病"。(三)城市发展呈"跟风传染症"。

谢谢!

China's cities with the impact of globalization is often expressed as the following three "Sick": (1) Urban positioning of "Metropolis complex disease." (B) City architectural style "of Western retro." (C) urban development in a "follow suit transmitted disease."

China's urban characteristic is often displayed the globalized impact for following three " the morbid state " the aspect: (one) urban localization " metropolis complex sickness ". (2) urban architecture style " Western world restores the old sickness ". (3) urban development assumes " with the wind infection sickness

the Chinese urban traits is always impacted by globalization into the following three particular ways of sickness
the first one is the "big city love knot sickness"in city localization. the second one is city architectural style's "either copy west style or return to the ancient style "si