虽然你走了,还有香烟陪伴我。英语翻译下,要很准确哦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/12 15:03:02
有的说不错,有的说语法错误,到底哪个才是正确的?

Although you have been gone, but still the cigarette left with me.

嗯,好像JAMES SCCOT的某首歌有类似的调子~

However, you are gone, I have to accompany cigarettes.

you are leaving, but here the cigaratte still accompanies with me

感觉猫的sissi窝翻译得更有情调一点

恩,猫的窝的不醋

Although you have been gone, but still the cigarette left with me
这是沙发的翻译,典型的错误,although\though 和but 是不能连用的~~
别的翻译还可以~~