那个说法比较正确?!

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/05 00:32:46
1.My English is too bad, so I want to make some friends from Germany who knew

2.My english is so poor that i wanna know some Germany friends who know Chinese too.

3.My English is poor, so I wanna make some Germans who can speak Chinese

4.My English is poor,so I want to make a Germany friend who can speak in chinese!

说出理由,谢谢,!
不会和有待提高是两回事,我正在学,所以我想翻译为不会说!

有更正确的吗?有的话希望写出来,有加分的

2.My english is so poor that i wanna know some Germany friends who know Chinese too.
这个去除TOO就更好了
3.My English is poor, so I wanna make some Germans who can speak Chinese
这个加个friends更好
4.My English is poor,so I want to make a Germany friend who can speak in chinese!
这个去in更好
这三句都可以,不能算是有错,老外都听得懂,其实楼主不必那么紧张的,和老外沟通,关键是信息传达,语法不是大问题,语法不是很对,他们也都能听懂。说实话,又有几个中国人说话都是按照语法的?
楼主啊,你只要大胆说,多听,多看,时间长了就习惯正确语法了,语言不是知识,而是种习惯!

应该说,第二句的格式较其他几句更优,但词语使用不是很妥当。可以这么说:My english is so poor that I'd rather seek for some german friends who works well in chinese to improve together.
还有就是德国人好像不大说英文的,楼主要提高英语水平为什么要找德国人呢?而且一找就是“some”?不过还是希望以上对楼主有帮助哈~

第四句在语法上是对的,后面speak chinese就行了。

My English is very poor, so I'd like to make friends with some Germans who can speak Chinese as well.
不要用so that 结构,这不是很清楚的因果关系,如果用了那不是说你的功利心太明显?
也不要用wanna,那是俚语,摆不上台面,只用跟熟人才用。

第二句更好一点.我和千总的意见一样,你的话里面有逻辑错误.

我个人认为是2...
《My english is so poor that i