我家地址的英文翻译 大沙头三马路9号大院一号楼

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/30 04:21:25

Building1,Yard9,3rd Dashatou Road.
看下吧。

大沙头三马路9号大院一号楼
Big sand first three street 9th yard first building

No.1 Building, Courtyard, No.9, Sanma Lu, Da Shatou.
这里面有几点需要说明:
1、实词的首写字母都要大写,地址的英文写法是从小写到大的。
2、从翻译的规则上说,地址之间要用逗号隔开;现在国际上通用的地址翻译格式就像上面这句,不像以前把××路等翻为××Road等这种类似的翻法,现在已经变了,这样的翻法都是错误的。国际上全部直翻,就是说把××路,××街,××道等都翻成拼音,只有××镇还是翻为××Town,××区翻为××District