看英文新闻有2句话看不懂……

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/06 09:51:36
英文水平一般,刚才看一篇新闻时,有两句话看不懂,希望各位帮忙翻译一下(也试过在线翻译,真的是牛头不对马嘴):

1、Daniel will be taking his own 17 stone monster in this film - me.

2、He is a lovely guy but let's just say he will have his hands full when I get hold of him."
把全文发出来。是一篇关于HP的新闻。

Dave Legeno talks about filming Half-Blood Prince
Actor and cage fighter Dave Legeno, who has been cast as the monstrous werewolf Fenrir Greyback in Half-Blood Prince, spoke to the Daily Star about working with Daniel Radcliffe in the film:
Dave, 44, said of his role in Harry Potter and the Half-Blood Prince: "Daniel will be taking his own 17 stone monster in this film - me."
The fighter, known as The Legend Killer for his giant-slaying ways, added: "He is a lovely guy but let's just say he will have his hands full when I get hold of him."

没有上下文有些难,试试看。
1.Daniel会在影片里把他自己的“17石怪”安排进去,那就我。
(有关《哈利波特》的?)
2.他是个可爱的男孩,但是我们假设,如果他受制于我的话,他会手忙脚乱。

结合语境啊。。。。。