左传,翻译 速度 100分,满意我再加

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/31 11:20:03
楚子在申,召蔡灵侯。灵侯将往,蔡大夫曰:“王贪而无信,唯蔡于感,今
币重而言甘,诱我也,不如无往。”蔡侯不可。五月丙申,楚子伏甲而飨蔡侯于
申,醉而执之。夏四月丁巳,杀之,刑其士七十人。公子弃疾帅师围蔡。
韩宣子问于叔向曰:“楚其克乎?”对曰:“克哉!蔡侯获罪于其君,而不
能其民,天将假手于楚以毙之,何故不克?然肸闻之,不信以幸,不可再也。楚
王奉孙吴以讨于陈,曰:‘将定而国。’陈人听命,而遂县之。今又诱蔡而杀其
君,以围其国,虽幸而克,必受其咎,弗能久矣。桀克有緍以丧其国,纣克东
夷而陨其身。楚小位下,而亟暴于二王,能无咎乎?天之假助不善,非祚之也,
厚其凶恶而降之罚也。且譬之如天,其有五材而将用之,力尽而敝之,是以无拯,
不可没振。”

春秋时期,楚国人观起很得令尹子南的宠信。为此,楚康王十分不安。于是康王借口令尹子南无能而将其杀死在朝廷上,又将观起五马分尸后在全国各地游街示众。

子南被处死后,楚康王又委任薳子冯作令尹。当时薳子冯宠信八个人。他们也像当初的观起那样没有俸禄却有很多马匹。一天,薳子冯在朝上想和申叔豫说话,没想到申叔豫没理他就躲到一边去了。于是薳子冯便跟着申叔豫走,申叔豫便躲进了人群中。薳子冯又跟着申叔豫走了一段,申叔豫干脆就回了。薳子冯百思不得其解,退朝后便到申叔豫家中拜访。申叔豫告诉薳子冯,自己不愿和他说话,主要是害怕受到连累。并说:“以前观起受到子南的宠信,结果子南被处死,他也被五马分尸,我怎么会不恐惧呢?”

薳子冯 听了申叔豫的话,心中吓得不得了。 回到家后就对那八个人说:“我今天拜见了申叔夫子,他的一番话真好比是‘生死而肉骨也’。(生、肉:用作动词。使死人复生,白骨长肉。形容恩惠极大。)你们与我相处,也必须像申叔豫那样,否则就请停止与我往来。”后来,薳子冯辞掉了这八个人,楚康王才真正对逶子冯放了心。

“生死肉骨”出自这个故事,后用来形容人的恩惠深厚,如同使死人复活,使枯骨生肉。