软件汉化的技术含量高吗?

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/04/30 22:11:41
各位高手,我原来是做外贸的,最近我辞职了,便在家做白日梦,我突然想起我平时有用过一些英语软件、英语游戏,是没有汉化版的。也有一些好的中文软件,是没有英语版的。

我想,我能不能找一些国外(国内)的软件作者,让他们出来个中文版(英文版),翻译当然是我来了,然后我负责在国内(国外)扩广、收注册费等。
当然了,我只能找一些冷门的小软件,如果是大型软件,他们要跨国运作的话也不会找我了。这些小软件收个5元10元的注册费,收到一分是一分,收不到也无妨,反正软件他们已经做出来了,增加个语言版本也不难,损失不了多少时间。

不过,我的计算机水平是很差的,只学过ASP、HTML、SQL等,还没有学过一门真正的编程语言,
所以请教各位大侠关于汉化软件的如下问题:
1、如果我直接找到作者合作,把翻译后的文字提供给他,他自己有原码,他只需按照我的翻译把英语改成中文,程序不变,再重新编绎一下,应该是只需要十几分钟吧?
2、如果我找不到作者呢?有一些软件下载站里都会写着“某某人汉化”,通常这个某某人并非作者本人,这是否说明汉化未必需要原码,那他们是怎么做到的呢?难度高吗?

1如果开发时考虑到了多语言,特别是亚洲系的多字节语言,那么再编译是很容易的。有些软件甚至直接用外带的语言包,连编译都不要。比如bitcomt直接用xml,所有文字资源都在那里,要翻译的人只要把xml翻译了就直接可以作为语言包用
如果开发时没有考虑到多语言,那么英文中文互换可能会有些问题,因为显示方式不同,英文单字节,中文多字节。不过最近unicode方式越来越多,不是太大的问题

2可以直接将exe中的资源改成中文的,不需要源码。非官方汉化包都是这样做的。很多游戏民间汉化也是这样,不过同样要考虑下显示问题。其他就没什么编程上的技术含量了。游戏对翻译上的技术含量要求很高,译出老头滚动条或是踢牙齿的老奶奶这种东西是要被痛打的。不过在没有作者同意的情况下,做汉化包都是义务劳动,收费是不可行的。即使免费也是侵权,对方睁一眼闭一眼能混过去,但仍然可能被对方发律师信或是告,比如娱乐通就打击过几个民间汉化。

技术含量不好,主要是英语要好

汉化不一定要找到源代码,有很多工具能够修改exe文件的,如eXeScope,东方快车之类的

当然,我这里说的是技术成份,法律上的我不大懂

通常软件汉化拿不到源码的都是hack进去的,可能会犯法,小心。另外,如1楼所说这个技术含量的确不高。

不高,和软件开发是两条不同的路,可以说偏向于体力劳动

不高,如果想学,找我QQ93002222