翻译这短文字哦

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/25 05:03:38
We at XXX see China as an emerging market, I personally watch the development here in China since 1993 and am absolutely convinced that the positive development on the retail side will continue.

For this reason have the target to enter the China market since a few years.
While knowing that it surely is a big market overall but also with its typical particularities, we were looking for a partner that understands our philosophy and the quality level and we found them in XXX with Nancy and her team.

When we were introduced for the first time we had straight away a very good feeling as for us the personal relationship to a partner is essential.

Looking further into details of XXX, we learned that Nancy and her team from the founding of the company did a great job and is without doubt so successful because they follow their very own way of doing and living the business which is very much the same as we do.

在XXX的我们将中国看作一个新兴市场,我个人从1993年起目睹了中国的发展,并坚信在零售行业的积极的发展态势将持续。

因为以上的理由,我们把进入中国市场作为了我们的目标。基于我们对于一个有其特性的巨大的市场,我们在寻找一位理解我们的价值观和质量水平的合作伙伴,然后我们找到了南希和她的团队。

当我们第一次被介绍互相认识时在个人感情关系上那种直接的好感是非常重要的。

从细节上看XXX的未来,我们相信南希和她的团队从公司建立开始做了非常优秀的工作和取得了毫无疑问的成功,因为他们按照了和我们一致的商业原则来操作的。

有的地方使用的意译,便于理解

我们在XXX看到中国作为一个新兴的市场,我个人看到中国从1993年以来的发展并绝对相信在零售业的积极发展会持续下去。

处于此原因一直想进入中国市场。当得知确实是个很大的市场同时又有着典型特征,我们在寻找一个理解我们经营理念和质量水平的合作伙伴,我们在XXX找到了南希和她的团队。

我们第一次见面就来电,因为对我们这种人来说,与伙伴建立私人关系是基本的要求。

进一步的观察到XXX的细节时,我们得知南希和她的团队从公司建立伊始便做的非常出色并且毫无疑问的成功于有着自己独特的工作模式,与我们的商业运作非常相似。

在XXX的我们将中国看作一个新兴市场,我个人从1993年起目睹了中国的发展,并坚信在零售行业的积极的发展态势将持续。

因为以上的理由,我们把进入中国市场作为了我们的目标。基于我们对于一个有其特性的巨大的市场,我们在寻找一位理解我们的价值观和质量水平的合作伙伴,然后我们找到了南希和她的团队。

当我们第一次被介绍互相认识时在个人感情关系上那种直接的好感是非常重要的。

从细节上看XXX的未来,我们相信南希和她的团队从公司建立开始做了非常优秀的工作和取得了毫无疑问的成功,因为他们按照了和我们一致的商业原则来操作的。

有的地方使用的意译,便于理解
回答者:jeff169 - 江湖新秀 四级 3-19 11:53
我们在XXX看到中国作为一个新兴的市