办公英文翻译 (有空的朋友帮帮忙)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 13:42:01
*会议出差,如提供午餐、晚餐时每餐各减少15%的日津贴额。

2、近距离出差原则上要求当日返回;如果在20:00以后返回时,享受2倍的国内近距离出差津贴。
3、下午出发或上午返回时支付半天津贴(以中午12:00及主要交通工具如飞机、火车等出发、到达时间为基准);出差地当天无需工作时尽量安排下午出发或上午返回。

*会议出差,如提供午餐、晚餐时每餐各减少15%的日津贴额。
For conference travels, if lunch or dinner is provided, the daily travel subsistence allowance will be decreased by 15% for each meal provided.

2、近距离出差原则上要求当日返回;如果在20:00以后返回时,享受2倍的国内近距离出差津贴。
For short distance travels, in principle it's required to return on the same day; those who return after 20:00 will be entitled for double allowance of domestic short distance travels.
3、下午出发或上午返回时支付半天津贴(以中午12:00及主要交通工具如飞机、火车等出发、到达时间为基准);出差地当天无需工作时尽量安排下午出发或上午返回。
Departure in the afternoon or return in the morning (based on 12:00pm and the departure and arrival time of major transportation tools such as airplane and train etc.) will be paid for half-day allowance; when there is no work to carry out at the city travelled to, departure in the afternoon or return in the morning should be arranged as practical as possible.

The conference business trip, like provides when the lunch, the supper each meal reduces 15% date allowance