(英语)帮忙翻译一段话

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/28 18:57:56
with greater awareness about sick building encironmentsm many of ehose same architects and designers who were once responsible for the energy-sacing, yet poisonous, workplaces are now rethinking their designs and creating healthier workplaces that also remain energy sacing. among the issues to consider when building a new office or decorating an existing one are building materials,floor,lights,paints,pest control, water quality,cleaning materials, clectromagnetic fields,etc

随着人们越来越重视建筑环境的恶化问题,那些设计建造节能、清洁(无有毒有害物质)建筑的工程师和设计者们开始重新思考他们的设计方案,希望能在保证节能的基础上设计出根“健康”的建筑。考虑到以上因素,在建造一幢建筑或办公楼,或者对建筑内部进行装修时,就必须对所使用的建筑材料、地板、灯具、油漆、防虫、水质,清洁剂、周围电磁场等因素进行综合考虑。

PS:你给的英文里拼错的单词太多了
encironmentsm——environments
ehose——whose
sacing——saving
clectromagnetic——electromagnetic

里面的单词有不懂得

由于注意到了某些建筑材料会对人体产生危害,原本的那些负责设计建造节能却对人体有危害的办公地点的建筑师和设计师们重新构想了他们的设计,从而能建造出不但节能,而且健康的办公环境。在建造或装修一个办公室的时候需要考虑的因素有建材,地板,采光,墙漆涂料,虫害控制,水质,清洁用材料,电磁场等等