翻译.急!(在线等)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/14 18:29:35
我认为我们不应建动物园.这对动物们不公平.它们也应该有自由,就像我们也向往自由一样.事实证明:关在笼子子里的狼比大自然中的更容易发怒!所以,我宁愿在森林中与野兽相遇而不是在动物园里.

I do not think we should build the zoo. This is unfair to animals. They should have freedom too, just the same as we yearn for freedom. The fact proves: The ones that imprison than in the nature in the wolf in the cage son are apter to get angry! So, I prefer to meet with the wild animal instead of in the zoo in the forest.

I don't think we should build zoo, this isn't fair for the animals, they should enjoy freedom, as well as our hope for the freedom. fact shows: it's easier for the wolves in zoo to get mad than the wolves in nature. Therefore, I'd rather meet the wildlife in the forests than in zoos

楼上明显用了翻译软件了,后面就不对了,我是老师,相信我吧I donpt think we should build zoos. This is unfair to animals. They should have freedom too, justas we yearn towards freedom. Certify to the facts: The wolves that caged in the cages are easier to get angry than the ones in the nature! So, I prefer to meet with the wild animals in the forest instead of in the zoo

不是把,楼上的自称为