急!!英文地址

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/03 07:06:35
请英语高手帮我翻译一下面的地址:
北京市朝阳区甘露园小区南里1区10楼2单元201号
谢谢!!!

Room 201,Unit 2,Building no.10
block 1(south),Gan Luyuan
Chao yang District,Bei Jing

这个可能不是官方翻译,但是寄信的话这个地址肯定没问题。

中文地址翻译原则
-- By youngone76
中文地址的排列顺序是由大到小,如:X国X省X市X区X路X号,而英文地址则刚好相反,是由小到大。如上例写成英文就是:X号,X路,X区,X市,X省,X国。掌握了这个原则,翻译起来就容易多了!

X室 Room X
X号 No. X
X单元 Unit X
X号楼 Building No. X
X街 X Street
X路 X Road
X区 X District
X县 X County
X镇 X Town
X市 X City
X省 X Province

请注意:翻译人名、路名、街道名等,最好用拼音。

中文地址翻译范例:
宝山区示范新村37号403室
Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District

虹口区西康南路125弄34号201室
Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District

473004河南省南阳市中州路42号 李有财
Li Youcai
Room 42
Zhongzhou Road, Nanyang City
Henan Prov. China 473004

434000湖北省荆州市红苑大酒店 李有财
Li Youcai
Hongyuan Hotel
Jingzhou city
Hubei Prov. China 434000

473000河南南