案内する的用法?
来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/04 23:58:31
今夜,田中さんは,李さんたちを,ホテルの近くの日本料理店へ案内しました。
浅草を案内する。
上句地点后是へ,下句是を ?
浅草を案内する。
上句地点后是へ,下句是を ?
我来解释我的感觉
首先
今夜,田中さんは,李さんたちを,ホテルの近くの日本料理店へ案内しました。
这个案内,并不是介绍日本料理店。而是带他们去到日本料理店的路。
然后
浅草を案内する。
这个案内是指介绍浅草。
所以前者是领路,后者是向导导游的意思。
用同一句也一样
浅草を案内する。指的是介绍浅草的风景呀电器店呀等。
浅草へ案内する。指的是领去浅草的路。
上句我觉得是偏向带领的意思,所以用表示方向的へ,类似于 日本料理店へ连れていきます。
下句我觉得偏向于介绍,导游的意思,所以用表示对象的を,意思是介绍浅草、类似于 浅草を绍介します。
へ 表示去的目的地。
を+案内する 表示参观的地点。
案内する 是サ変他动词 本来前面就接を
上指去的目的地。
下指通过的场所。
上句里李さんたち作为宾语,而日本料理店指地点。
下句里浅草作为宾语。