A:部长に升进したらしいね

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/06/06 23:39:52
1:ええ。それにかえてうちの主任は……
2:ええ。それにかわってうちの主任は……
3:ええ。それにひきかえうちの主任は……
选哪个?分别是什么意思

×1:ええ。それにかえてうちの主任は……
×2:ええ。それにかわってうちの主任は……
レ3:ええ。それにひきかえうちの主任は……

1,2,都不能说。只有3是正确的日语。

○○にひきかえ…用汉字写的话就是[引き换え]。
如果在前面有[…と引き替え]的话,意味着交换的意思。
但是要注意,それにひきかえ这句子没有交换的意思,就有对比的意思。
就是先提他人的理想的例子,之后暗中提自己的不理想的情况(含义是强调没出息/叹息,背后也有一点嫉妒感)。一说错それ(と)ひきかえ,意思又不一样了,注意一点。

・隣の息子は清华大学に受かったというのに、それにひきかえうちの息子は…(高校を卒业もできない)

・沿海地方はどんどん発展してるのに、それにひきかえうちの街は…(全然発展しない)。

.A「(听说○○さんは)部长に升进したらしいね」
B「それにひきかえうちの主任は…(没有进步)」

所以,答案是3。

当然选第二个
首先1:肯定是错的,かえて是他动词,それをかえて 是正确写法。当然也有特殊情况,お粥に変える就是一个特殊情况,在这里当换讲。
2:それにかわって是一个语法现象表示,代替某人作某事。
3:引き换える 有点“交换”的意思,一般指能换物。

三个答案都不怎么好,觉得日语没有这么说话的.
升进の汉字が间违った、 それ の使い方もおかしい
うちの主任の言い方は変だけど

正常点的对话应该是差不多这样的:代わりの人は谁かな?

代わり:接替,代替,代理...

不过硬要选的话就选第二个吧.

3:ええ。それにひきかえうちの主任は……
正解

升上了主任真好啊
是啊,与此相反 我们主任却。。。

それにひきかえ 句型 表示 与之相反,与现状相反的,反而...的意思
二级常考,切记啊!