两句句子请前辈来帮忙

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/13 19:23:16
お多忙のところ、よくきてくださいました

お休みのところをお电话してすみませんでした

分别是什么意思?

这里的"のところ(を)"是表什么?这个小语法我不太理解

のところ(を):...的时候

お多忙のところ、よくきてくださいました
在您繁忙的时候,还抽空前来(真是十分感谢)
お休みのところをお电话してすみませんでした
在您休息的时候,打电话打扰(您)实在抱歉。

お多忙のところ、よくきてくださいました。
(感谢)您这麽忙还特意过来。

お休みのところをお电话してすみませんでした。
在您休息的时候打电话,真不好意思。

”のところ”在这里表示:时刻、时候。

类似的还有:お忙しいところをおいでくださいましてありがとうございます。

1 百忙之中,劳您大驾光临,不胜感激.
2 很抱歉在您休假时,仍打电话打扰您.

ところ:是时候,时期的意思